.

JORGE RODRIGUEZ CANO

Pintura, dibujo, grabado e instalación



Jorge Rodriguez-Cano C. nace el 22 de Febrero de 1988 en México D.F. Desde muy temprana edad comienza a mostrar habilidades artísticas, a los 8 años participa en el concurso “ Pinturas Infantiles” como pintor infantil de la ciudad de México en intercambio con las ciudades de Seúl, Nagoya, Chicago y Los Ángeles. A la edad de 12 años comienza sus estudios en pintura, dibujo y grabado con las maestras Laura Reich y Mercedes Arellano. A los 16 años fue alumno en pintura y dibujo con Eugenia Orozco, posteriormente estudió pintura al óleo con Mariló Carral y permaneció perfeccionando su conocimiento autodidactamente tanto teórico como técnico por mas de 2 años con la guía de Mariló Carral, Mario Palacios y Guillermo Pacheco. Después de haber realizado su primera exposición individual retoma el grabado en el taller “La Osamenta” con Dana Arenlund y Miguel Zuñiga. Al mismo tiempo que experimenta nuevamente esta técnica, llega a San Miguel De Allende para aprender sobre preparación artesanal de papel a partir de fibras naturales con Mónica Ramirez Valerio y preparación de materiales con Gerardo Ruiz. Trabajando en el taller “la Osamenta “ con Dana Arenlund y formó parte de la Galería Nakatani en la Ciudad de México hasta hace un año, actualmente trabaja en su Estudio en la San Rafael "Workshop Diecisiete" con la tutoría y crítica del galerista Luis Adelantado, los proyectos que está realizando hoy en día son en su mayoría piezas de materiales y medios mixtos . Su trabajo retrata temáticas emocionales y psicológicas que escarban en la humanidad através de vivencias personales u observaciones de comportamientos ajenos e historicos.







M.I




Paintigs, drawings, etchings & instalation



Jorge Rodriguez-Cano C. was born in Mexico City on February 22, 1988. Since an early age, he proved to have artistic skills. At the age of eight, he took part in the “Pinturas infantiles” contest as a child painter from Mexico City where he exchanged artwork with Seoul, Nagoya, Chicago and Los Angeles. When he was twelve-years-old, he started studying painting, drawing and engraving with Laura Reich and Mercedes Arellano. At sixteen, he was Eugenia Orozco’s student of painting and drawing and afterwards, he studied oil painting with Mariló Carral. With the help of Mariló Carral, Mario Palacios, and Guillermo Pacheco, he perfected his self-taught knowledge in both theoretical and technical matters during two years. After having launched his first exhibition, he returned to “La Osamenta” workshop which is carried out by Dana Arenlund and Miguel Zuñiga. While experiencing with this technique again, he spent some time at San Miguel de Allende where he learnt how to make artisanal paper from natural fibers with Mónica Ramirez Valerio and how to prepare materials with Gerardo Ruiz. , he also worked at “La Osamenta” workshop with Dana Arenlund, and was part of the Nakatani Gallery in mexico city in these days he is courrently working in his own studio at San Rafael Neighborhood "Workshop Diecisiete" and works under the critique and advice of the galerist Luis Adelanatado, he is carrying out projects which are mainly mixed media and alternative materials. His present day work speaks about deep psycologic and emotional observation of himself, others and historical events.



M.I



Fotografía: Ana Hop, http://www.anahop.com/

Textos y traducción: Maite Irezabal.


Jul 7, 2010

"Cuerpo, Movimiento, Trabajo y Danza" 2008 ("Body, Movement, Work & Dancing")




Jorge Rodríguez-Cano ha trabajado con distintos conceptos a lo largo de su trayectoria. En cada exposición ha mostrado una interpretación plástica distinta; distante una de otra, pero siempre dialogando la una con la otra. La idea del origen es abstracta, pero está presente en la forma y el contenido de su obra: partiendo en espirales, que nos retornan incansablemente a nuestros orígenes neolíticos.

Ahora da un paso más hacia delante: la danza, la energía generada por el movimiento y el trabajo interior, el espíritu representado por una silueta que simboliza al ser en su máximo nivel de concentración. Un arte en ofrenda a las danzas derviches del cuarto camino, ya que el padre del artista es maestro de danzas sagradas de Gurdjieff y en homenaje a la esteticidad que Jorge encuentra en ellas realiza esta serie. El artista utiliza fibras o materiales relacionados con la acción que representa en cada pieza. Es un acto consciente hacia lo que nos da la Madre Tierra.

Rodríguez-Cano ha encontrado una congruencia entre lo que quiere representar, el material y la técnica que usa. Jorge conjuga distintos elementos mediante un proceso de transformación, que es casi alquímico. El artista busca retomar técnicas, materiales y procesos que en otros tiempos eran el principal medio para realizar una obra plástica.


"Corps, Mouvement, Travail et Danse"

Ville de Mexico, 2008

Jorge Rodríguez-Cano a travaillé avec de différents concepts au long de sa trajectoire, en chaque exposition il a montré une interprétation plastique différente, lointaine une de l’autre mais toujours ayant un dialogue entre elles. L’idée de l’origine est abstraite, mais elle est présente dans la forme et dans le contenu de son œuvre. Partant des spirales qui nous rappellent sans cesse nos origines néolithiques.

Maintenant, il fait un pas en avant : la danse, l’énergie générée par le mouvement et le travail intérieur, l’esprit représenté par une silhouette qui symbolise l’être dans son niveau le plus haut de concentration. Un art qui s’offre aux danses derviches du quatrième chemin, car le père de l’artiste enseigne les danses sacrées de Gurdjeff, et en hommage à l’esthétique que Jorge trouve dans celles-ci il réalise cette série. Jorge utilise des fibres ou matériaux mis en relation avec l’action que chaque pièce représente. C’est un acte conscient envers ce que la Terre nous donne.

Rodríguez-Cano a trouvé une congruence entre ce qu’il veut représenter, le matériel et la technique qu’il utilise. Jorge conjugue de différents éléments à travers un procès de transformation qui est presque alchimique. L’artiste cherche reprendre les techniques, les matériaux et les procès qui furent le moyen principal pour réaliser une œuvre plastique dans d’autres temps.

María Cacho.

Fotografía : Ana Hop www.anahop.com
Texto: María Cacho
Traducción español frances: Tatiana Lipkes

No comments:

Post a Comment